Is massage school for you?按摩是学校的吗?There are, of course, many career paths in holistic and alternative medicine - Learn more about an exciting career as a massage therapist, schools and more.当然,许多职业道路的整体性和替代医学-了解更多关于一个令人兴奋的职业生涯作为一个按摩治疗师,学校和更多。
How Does the Acupressure Pressure Point Therapy Work?如何穴位压点治疗工作?
Pressure point therapy, in general, involves the pressing of specific body points.压点治疗,一般而言,涉及紧迫的具体机构百分点。These body points are scattered all over the body, and are usually found on the fingers, palms, limbs, and knuckles.这些机构点散布在身体,通常是发现了手指,手掌,四肢和手指。The pressure point to focus on mainly depends on the illness that a person is feeling.点的压力,把重点放在主要依靠的疾病,一个人的感觉。Most of the time, acupressure is done to relieve stress, pain, and promote good health.大多数时候,穴位做是为了纾解压力,疼痛,并促进身体健康。
Acupressure is similar to Chinese traditional way of healing, which is acupuncture.穴位指压类似中国传统的愈合,这是针灸。It also originated from China about 5,000 years ago.它也源自中国大约5000年前。But instead of using needles to treat a particular disease, a certain amount of pressure is applied in its place.但是,不是用针治疗某种特定疾病,有一定的压力,是适用于它的位置。
Here in the US, acupressure is used largely for relief and relaxation.在美国,指压主要是用来救济和放松。But in China, it is used as a form of first aid.但在中国,它作为一种形式的急救。It is practiced on people who are suffering from colds, sore muscles, headaches, and even hangovers.这是对人民实行谁正在遭受感冒,肌肉酸痛,头痛,甚至宿醉。
The acupressure technique is relatively easy to learn.该指压技术是比较容易学习。You might need to go to a specialist for the first few treatments.您可能需要去专门的前几个治疗。And as you become familiar with the process, you can proceed to doing acupressure to yourself and to others.当你熟悉的过程中,您可以着手做指压给自己和他人。
Acupressure touches upon the old Chinese belief of chees, chakras and energies.穴位指压触及旧中国信仰chees ,查克拉和精力。Acupressure is known to facilitate the flow of the vital energies in the body.穴位指压是众所周知的便利流动的重要能量在体内。The Chinese medicine of long ago believes that when the flow of the body's energy is hindered in any way, sickness will soon follow.在中国医学早就认为,在流动的身体能量受到任何妨碍,疾病也将会很快跟进。
Acupressure is tasked to release a person's blocked energies.穴位指压的任务是释放一个人的封锁能量。This is also the principle followed by its counterpart, the acupuncture therapy.这也是原则其次是其对应的针灸疗法。The acupressure technique entails the stimulation the acupoints.该技术需要穴位刺激的穴位。Acupoints are the body's specific points of energy.穴位是人体的特定点的能量。It is also what is referred to as the energy channels.它也被称为能源渠道。
The act of pressing the points firmly is the acupressure technique in itself.该法案的紧迫坚定的点是指压技术本身。As the practitioner does that, the energy of the body begins to flow again toward the parts that are under illness or discomfort.作为医生并不认为,能源的身体开始流再次对部分正在生病或不适。The result is a gradual but effective way of healing.结果是一个渐进的,但有效的方式愈合。
Acupressure uses no tools or needles.穴位指压使用任何工具或针头。It is performed with a hand massage and by manually pressing the specific body parts.它是用一只手按摩,通过手动紧迫的具体部位。Scientifically speaking, this method is seen to release endorphins.科学地讲,这种方法被释放内啡肽。Endorphins are the natural painkillers present in the body.内啡肽是自然的止痛药目前在机构。
The length of a single acupressure treatment varies greatly from 15 minutes to an hour.长度单一穴位治疗差别很大从15分钟至1小时。It all depends on the wellness or the sickness of the patient.这一切都依赖于健康或疾病的病人。It can be performed either in a sitting or lying position.它可以表现无论是在或坐或卧位。Some therapist would require patients to be dressed with only a towel, so as to achieve a full-body therapy.有些治疗师将要求患者必须穿着只有一条毛巾,以便实现全面的身体治疗。
Each specific point on the body corresponds to a certain illness.每一个具体点对人体对应于某些疾病。Back pain, for example, is addressed by pressing the specific body point located behind the knees.背痛,例如,解决迫切的具体机构设点后面的膝盖。On the other hand, pressing the body point found at the top of your foot relieves migraines.另一方面,紧迫的机构发现点上方的脚缓解偏头痛。
Pressure is commonly applied for 3 to 10 seconds.压力是普遍适用于3至10秒。But it could be longer than that in a number of cases.但它可长于在一些情况下。And it can be done repeatedly as needed.而这是可以做到的一再需要。Usually the relief is instant.通常的救济是即时。But if the problem still exists, or if its severity level did not go down at the very least, the acupressure therapy is considered not to be effective.但是,如果问题依然存在,或如果其严重程度并没有下降至少在穴位疗法被视为并非有效。It might not be effective for you on that specific day or to your specific ailment.它可能无法有效地为您的特定日期或您的特定疾病。
The overall impact of the acupressure therapy is absolute relaxation and loosening up.总体影响的穴位疗法是绝对的放松,放松。There could be minimal aching of the muscles, but it should not be strong enough to be considered as pain.有可能是微不足道酸痛的肌肉,但它不应该强大到足以被视为痛苦。
The initially visit to the therapist is three to eight times.最初访问的治疗是3至8倍。After which, you should be able to determine if acupressure proves to be effective for you or not.之后,你应该能够确定,如果穴位被证明是有效的为您或没有。For stress management, a weekly or a monthly series of treatments are required.压力管理,每周或每月的一系列治疗是必需的。
A lot of people have tried acupressure and are pleased with its results.许多人都试图穴位和感到高兴的是其结果。Even the pains caused by surgical operations and nausea are relieved as well.即使是痛苦所造成的外科手术和恶心感到宽慰的。It is also seen to help other body conditions such as sinusitis, motion sickness, and morning sickness.它也看到,以帮助其他机构的条件,如鼻窦炎,运动病和晨吐。
To experience the goodness of an acupressure therapy, the first step is to find a good therapist.体验善良的穴位疗法,第一步是要找到一个很好的治疗。Unfortunately though, there is no licensing program for acupressure therapists just yet.但不幸的是,没有许可程序的穴位治疗呀。Try to get recommendations from friends and family members who had experienced it instead.尝试建议的朋友和家人,谁经历了它代替。That's going to be a good start for you.这将是一个良好的开端你。
If you wanted to ease pain away from your body without the use of medicines and chemicals, acupressure therapy is worth trying.如果你想缓解疼痛远离你的身体不使用的药品和化学品,指压疗法是值得一试。Experience its benefits and see for your self if the natural way of doing things is a better option.体会它的好处,并看到您的自我如果自然的处事方式是一个更好的选择。